« Previous o ur flor so much awsum!!!1! | im on ur stove Next »
» 241 comments
Hey, what's with all the misspelled words?
» Learn Lolspeak — teh furst language born of teh intertubes.
« Previous o ur flor so much awsum!!!1! | im on ur stove Next »
Hey, what's with all the misspelled words?
» Learn Lolspeak — teh furst language born of teh intertubes.
whats it say?somthin about cheez?
My French is execrable, but I b’lieve it’s:
“I can have a quarter-pounder with cheese?”
More liek, “I wish I had . . .” Innerestin use of teh condishunl mood–kitteh do look liek he be wishn furr sumthin tasteh. Mais, mai french also exécrable. Long tiem sinse hai skool.
Dat sez “I wud like…a royal wif cheez.”
Notice franch kitteh duznint even sez “mrci”.
Would you say please if someone had forced you to wear that ugly outfit and painted a fake moustache on your wiskas?
hmm…u rase a gud poynt…an kitteh shud be rasing several gud poyntz, too!
Kitteh musta lost teh drinkin contest
Actly mrci meenz “thank u” not “plz”.
oui, ur ryt – kitteh wuld say “see voo playz” (lolspeak can be in other languages too!)
Wel, needer duz HappyCat.
Zo tipikl, no?
duzznt hafto say merci–iz purring
catservant (much awesum name) sed “More liek, ‘I wish I had . . .’ ”
used dis way means “i wood like” and is propr way to order sumthen in restrant or ask in store… but i wonders why French lolcatz has perfick grammer an spellen while les engleesh lolcats speekz lolcat???
je voudrais = I want.
The caption seems right to me. And the cat is adorable honhonhon.
I don’t know if the quarter-pounder part is right, though. I lived in France, but I never had to order one so who knows? =3
nah, too many m’s in fromage
lol, stick with the French bread…
*groan* sum1 haz to make teh silley joke
oui it is
Royal is the European name for quarter pounder (no pounds in the metric system) Remember the discussion in Pulp Fiction?
café royale–coffee with cognac, sugar, and a twist of lemon–ooh la la!
is frum pulp fixshun. “whatchoo callz a kwartr poundr in france?” “a royale wif cheez!”
Vincent: And you know what they call a… a… a Quarter Pounder with Cheese in Paris?
Jules: They don’t call it a Quarter Pounder with cheese?
No, they got the metric system. They don’t know what the &$^% a quarter pounder is.
then y iznt this kitteh having a glass of beeeer?
OH NO!!!!! Stuck in Paris???? Think ov theee LOLburgr!!!!
“You know what they call a cheezburgr in Paris? . . . . Crabz wiv cheez.”
“What do they call a big mac?”
“A bigi mac’s a big mac, except the call it ‘Le Big Mac’”
It is tasteh chzburgr.
it says “can i have a ‘royale with cheese’” the european QP with cheese…is joke…havent you ever seen pulp fiction? theres a whole scene about royale with cheese
the direct translation is ‘I would like royal with cheese’
how dey get dat kitteh to stay liek dat long enuff to taek pickshur?? hee lookz inndiffrent
He look sleepeh 2 me. Is prolly readin existenshul fillossofee & dreamin of cheezburgers. nom nom nom zzzz. . .
dint u no dat french kittehs is much kewlr? dey is be kulekted and hip, see da hat???
mebbe day kewlr and has much kulcher and hitry, but is rewd, meen, smelz steenkee (no taking zee – how you say – BATHS), and smokz too much zee GALWOZ …
Bonjourrrrr, yah cheezburger-eatin’ surrender monkey!
that’s oversexed, wine swilling, cheezburger eating surrender monkey to you
Grounz keepah Willah fur teh winz!!!
Its be teh aksents. Dem Frenches has de magik voisses. Much gud for gettin pus… er gettin kittehs
Yeah, just look at how often Pepe LePew scored…
did anyone else ever think that pepe should have been taken in on sexual harrassment charges? just wondering…
I can has restrayning oardur?
I luv his hat. Can I has the chezz?
oui oui, i iz veree veree hansum an sekzee french kitteh an for that I can has cheezburgrz an FRENCH FRIEZ PLZ!
that’s overs*xed, wine swilling, cheezburger eating surrender monkey to you … ;o)
Dignatee. Mah pwner won’t letz me haz it.
WTF! french ichc kittehz r teh most dignafaid ov awl!
Dignatee? I think u need to stop saying dat wurd. I do not think it meens whut u think it meens…
Unless u think it means “looking liek a raging stereotyped French assh*le”, den u is rite on teh munnee.
anybody want a peanut?
Princess Bride!!11! FTW!!! win!
werz muy cheezburger? i starving here.
In his dafence he is axing very polightly…”he would like…”
Mai oui! Such a fine kitteh, with such — how u say –insouciance? I wundr, whut kind ov wine iz best wit teh royale avec fromage? Pleez to breeng, serveur. Kthx.
Et hwat iz zhe paerfeckt wine wit teh kitteh? nawt red meat, nawt fisheez, but orinj kitteh–Champagne, purrhaeps?
Le chat francais favrit tasty bevrij is cafe au lait… hold the cafe, plz.
Iz name of dis posh restaurant “Chez Cheez”? Mus be shure to visit if I evers go to Paris.
“noes not reddee to orda. onlee upto payj ateysiks off menyoo. nedz moar tyme”
Le frommage iz verreh necessayre for to rimoov zhe moustache!
excusez-moi: fromage
)
“Frommage” veux dire “fromage” en lolfrancais?
“Lolfrancais” FTW!
See also loldeutsch, lolespanol… lolesperanto?
screw lolesperanto–lolspeak in it’s most true form is teh new troo Universal Langwidge!!1!!1!
Troo dat.
espanlol
lolrusski…
farsilol…
lolyiddish…(oy lol…)
…Eez teh ownlee weh to finish wit mah livre de Proust, avec une madelaine…
Les petites madeleines! Proust ref ftw!
Win!!
‘ahh! Zeee Memoarees!!’
French cat
is looking down upon you.
French cat sez
Yore doin it wrong
SUMBUDDEE — plz explain to me the “you’re doing it wrong” phrase which shows up in ICHC a lot. I just don’t get the reference…
KTHX. BAI!
um, i dunno the original reference, but it usually goes with a pic of someone either brilliantly screwing up, or being mockworth. i.e. pic of bush making a stupid face (like he does a lot) with caption “the presidency…ur doin’ it wrong”. hope that helps!
ohkae–thanks for the explanation. The ref to W. makes it especially clear!!!
refers to classic early lolcat
one of my faves
Awwwww. Voulez-vous couché avec moi, Monsiur Chat?
Umm TMI? I has it.
lolz
BRILLIANT!
Doez yoo guize noe dat yoo kan bye McWine at McDonald’s in France?
Srlsy. Yep, rly. Itz eben mostly drinkabull, too — not grate, but not awfull, eeder.
Red or whyte.
Yoo ken bye McBeer at McDonald’s in Germany, too…it’s not awfull, eeder.
so… do they serve the wine in like, paper/styrofaom disposable cups like sodas?? *thinks about drinking wine through a straw in a mc donalds cup* :X
Nooo, you gitz a teeny liddle bottle, liek onna airplain.
Nao DAT sayz “class–I has it!”
can you get mcjoints in jamaica?
maybe in amsterdam, too
no mcjoints in mcamsterdam, leest not last tyme i wz der, but deffnly mcbeer. had 2 go next dor 4 da mcjointz. (an de next dor… an de next…)
iz bezt citee eber. haz canals too.
you goes to (wink wink) coffe house in Hampsterdam. Over where those nice ladys sit in da windows
mmm…. coffey. wait… wut?
barnee’s brekfest barr = best eber.
Also mcCroquets yum!
McGanja…
Nooo, but you can probably get McRedStripe.
Yay beer!
In seesun, yu kan by McLobstah at McDonald’s in Connecticut. Hand to hart – dey don’t reely call it dat, but lobstah rollz iz on da menu.
Saw it wit deez ize rite heer. *points*
In da Buenos Aires Mickey D’s, you can has espresso wit lil cookies and all sorts of desserts, fancy style. Mickey D’s iz much fancy dere.
Iz skerry how u allz be eetin sew much de MickeeDeez while trabellin. Yuck. Tipikal amerikens.
yes, saw McLobstah 4 sale in Mane and New Hampster. Here in Merryland they shud haf McCrab, but they doesn’t
McCrabz? PLEH, Do Not Want to even knows how u gets those…I can has innoculation plz?
Dey does inna Eastern Shore Merryland. McCrabcake Sammich.
Ai hed wun at Philllllllips in teh Innre Harbro yesturdai!1 Mm…crabbypatties…
McAbsinthe ftw!! It should exist.
GothCat sez: “Do want… sorta… I ges.”
double pleh. taystes like da poo, wif a nasty likurish aftertayste.
hai guyz, mee agin. Eben in kitteh-francaise, fromage only haz one Em.
REAL kittehs in teh France pronounce it correctly: CHEEZ. They smacks around doze dat say “fromahj” and taeks der berays and maeks teh poo in dem.
“I pleh in your general direction !!!”
rotflmfao! yay.
I was wondering when that would happen. I was considering it, but held off.
Your mother was a hamster and your father smelled of elderberries!
Holy Grail, huh ?
Ahh Fahhhrt in ur jenerail direktion!
esque vous voudrez le frites avec ca?
Wee wee, see vouz pleh.
best use of “pleh” ever!
much agrees!
Mare-see bow-coop!
“See vouz pleh” has much win. Many lolz.
Frankofyle Kitteh
Can haz up-skayl Cheezburgr
Wiff kool saownding naym
Mettrick Sisstum, “Pleh!”
Cheezburgr’z Amerrikan
Gramz R 4 sisseez
Meet, bredd an cheeze
Kitteh’z free baysik fude groopz
Fansee?… Do Not Want!
Jack.
as alwyzes… Jack amayzs n amoozs us wif wonnerlicious po-eh-tree…
Won ov bes’ tings of ICHC!! *snorgles*
Kitteh wutz unner a Berray
Wuntz a Cheezburgr mayd hiz oawn way
Duz nawt want it “Run Froo T3h Garden”
Dat juss maykz the Cheez kwicklee harden
An wet vejjabils jus get in t3h way
Jack.
bwaaahahaha. I jes sprai my bon-bon alowver mai mon-mon
sweet u love cat.
OH LA LA!
je puis a le cheezburger?
(did i get that right? i can has cheezburger? ma french bees tres mauvaise)
Je peux avoir un cheezburger ?
Shouldn’t post when i just wake up…
I can have cheezburger -> Je peux avoir un cheezburger ?
I can has cheezburger -> Je peux a un cheezburger ?
(the = le / a = un, so i don’t really know what’s best)
How about “moi avoir cheezburger?” Kids and non-natives often fergit to conjimigate teh verb tingies and neber mind wif the articklees. My French frenz an i used to speek a vershun of lolfrench just fer goofees. Dere wuz no cats involved, malheureusement.
“moi avoir cheezburger” LOL–parfait!
Ouais, Flartus – c’est ca – c’est exact! I’m always thinking stuff like “moi pas vouloir” for DO NOT WANT, and (because I has waaay too much idle commuter time) “mes pokemon…que j’t'en montre….” C’est trop onereux, devoir conjimigamuer, hein?
LOL! Mais…pourquoi les pokemons??? Ca être très random, n’est-ce pas?
Well…at the time I didn’t think so? I was sure there had been an early macro featuring the entirely awsum caption “my Pokemons: let me show you them.” But I just went looking for it so I could drop in a link….and now it seems like maybe I imagined it. Anyone else remember that one, or am I just senile?
I memberz it! u not alzhymers yet!
Heh…is big relief. Mebbeh I just needz to drinks moar Scotch.
Noe drinkz me! I iz not tastee or nootrishus
it’s FROMAGE not FROMMAGE and in france a quarter-pounder with cheese is called a “Royal Cheese” I think ! So the correct text is “Je voudrais un Royal Cheese” but it doesn’t sound like great
[obvious]
LOLCATS MFER! DO YOU SPEAK IT?
[/obvious]
I can has beray? mkthx
FroMage, not froMMage :p
purrsnlly, i vote for frottage wit dis kitteh!
[yeah, i kno TMI...]
oh, and could someone tell Melissa that Theresa Cahorshak was looking for her? ;o)
LOL!!
You are SO goin to hell fur that one, Stend!
oh please – so what else is new ;o)
U kin sit nex to me, stend!!! LOL!
Dood, you so almos’ got me busted for ICHC-ing at wurk. People become suspicious when dey heers teh LOL coming from teh cube farmz…
Did Catbert peek over ur cubicle wall? Den u noes u iz in big doo-doo.
jajaja, cat pardiez!
FROOOMAAAAAGGEEE?
fromage frey iz like yoghurt. and frommage in Fance = Cheez ^_^
a royale iz lyk a Bigg Makz
“Une royale avec fromage” sounds more like a pizza. If Mr. French Cat wants a Quarter Pounder with cheese, he’d better ask for “un
Royal Cheese”.
a “royale avec fromage” is a pizza
sesi n’ay puh un shapow.
or
mah frenhc kiss, let me sohw u it.
Iznt it a ckickn burger? And fromage…
LOL!
I love dis one
Iz not a cat in da hat, iz a cat wif a hat!
Un cheezburger – c’est pour le diner (A cheezburger – it’s what’s for dinner)
i are catspeare. readz catlet.
much meow abut nuting!
Wif cheez or not wif cheez – that be de kwestuin!
wedder tiz nobler to nom nom da cheez n burgerz uv owtrajis hyumur, or to taek up pawz aginzt a c uv lolfrenz, n bai snorglin, maek der hedz esplode!
hamlet speech = bezt calvyn n hobbz evur. ennywun? bueller?
Da Bard for da WIN!
Of corse, teh kitteh is reeding “Le Ventre de Paris.” (tr: The Belly of Paris.”
nom nom nom, où est la boucherie, Mademoiselle?
akshully, kitteh luk like he fallin’ asleep…mebbe is reeding Proust affer all. Du Côté de chez Snore…..
A l’ombre des jeunes filles en snore?
A la recherche des snores perdus?
Mwa, je puh ootileezay ploo day snoarz….
Hmm…dat sounz lyk smoarz…
Snorz and smorz…ahhh…gud vacayshin.
i iz master of fyn kwizeen
wutz up wif invayzhun of langwige dorks?
dont dey kno kittehspeek no keer abot stoopit hyumin rooles?
Bleh.
Yoo be bringins us th’ burgers nao pleev, kthx.
N-ey-moar argmints an u gets no teep!
yeh, i tawted teh french fur 10 yeers, but dis is ichc, nawt a classroom. Hao dey nose kitteh not spell cheez wif two “m”s and a buffalo???
“je voodray un tchizbergaire”
Take dat, langwij snobs.
spell cheez wif two “m”s and a buffalo???
ROFLMAO
I posted a somewhat more prickly comment upon those same lines, but your “and a buffalo” is going into my permanent repertoire!
(Sh*t, now I gotta look up repertoire…)
*i haz teh blushing…*
Oh, dood! U so speled dat wrong! It’s “tchizbUrgaire”!
Srsly, so much time spent arguing about hao a french cat would spel “cheeze”
IT’S A FRIKKIN CAT, PEEPS, AND WE’RE HERE TO MAKE FUN WITH TEH FUNNEH PICS! Something tells me that an animal that spends most of it’s day chasing pieces of string and licking it’s own butt doesn’t have a lot of it’s brain capacity reserved for SPELING! Somehao I’m thinking that along the feline evolutionary chain, THUMBS are much higher on the list than correct letter placement!!1!
(“and a buffalo”…classic. Pure artistry. Wait, shud dat be “and teh buffaloez”?)
Agreed…’cept is not artistry: Is Flartustry!
Bless yu, mai child fur settin dem strate!
heer heer!
“Frommage”… avec 2 “m”, mon dieu -_-
Akshully, dat’s “mmon dieu”…
SRSLY LOLing
(or is that LingOL)???
Omelette du Fromage!
Dextr’s Lab refrunce ftw!!4!!
Ackshully Steve Martin ref. Go back a few moar years
Ai wuz boarn a po’ blak chiel…
Nooooo.
Steve Martin FTW!!!1!
THat’s all you can say!!
kitteh fallded asleep after partee–gotz Sharpie moustache. Horreur!
I believe that would be “quelle horreur!”
or maybe je crois que on dit…..
are we all just very bored francophile aleurophiles here?
Wee!
Quelle horreur!! Où sont les bandits du feutre?? Ils meurent en dormant ce soir….
(tr: Where r teh marker bandits? Dey dies in dere sleeps tonite…)
Sorry Osteo…didn’t seez urs down dere…an urs is beddah…je cède.
Mais oui–c’est vrais. QUELLE HORREUR que j’ai oublie le francais comme ça!
Have any of you read the very funny, small book called “French for Cats”? C’est tres drôle.
Pour ceci vous mourez dans votre sommeil.
C’est la caption magnifique!
(tuerez… planifier sur le…)
Mais oui, c’est le bomb!
Zhe non paspal le granwee!! err, grenouille? Eever way, I dun speek it!
Zeess is wy zere will not be a Ratatoulle Movie Part Deux.
Is now Catatoulle.
*urp*
Ooh, I noez dis chat chepeau! C’est Ortlieb! … Or: Il est Ortlieb. Notshure.
It’s beecaus they have teh metrix systemz. Do not kno quarter-pound is.
Oh bonjooor littel kitteh meow, i has started 2 remembur french but I’s looked at teh commentz an’ o corse everywun are roayle w/chz /poolp fickshun talkinz. What are teh pointzs beyund frencher pppl? Why ar tehy so ghey? whut is brgrz fun? I thinkinjg taht maybee tehers moar 2 life in Franse tehn jst sitting around eating chzb4rgr/ surrenduring/ can has being munkey. I dun think teh kitthe realizes taht h’es perpechooating ppls hating on teh franze. VIVA LA CHZBRGR!
editer kitteh is dissin ur manuscrpt
Dis not Fransay kitteh, is Abbehsinniyun.
Ah’d lahk un royal avec fromag et za mouse zat be chazing ze fromage
haha that is pretty clever. & cute. i can’t believe that cat just sat there. & also let them draw a ’stache on it.
le chat est tres adorable! (pity no accent marks)
French accents on Mac:
` : option + accent, then letter
´ : option + e, then letter
ç : option c
^ : option + i, then letter
¨ : option + u, then letter
le Big Mac?
jeMac!
tuMac aussi?
il/elle/on macs
nous maquons
vous maquez
ils/elles maquent
Plz noat teh irregyular in teh plurull.
i can has accents on pc?
Tiens (here u goes): accents on PC
` : control + accent, then letter
´ : control + apostrophe, then letter
ç : control + comma, then c
^ : control + shift + accent, then letter
¨ : control + shift + colon, then letter
Awesome! Was famous on stuffonmycat.com!
It is a little known fact that Dr. Seuss’ first attempt failed to become a much loved narrator of children’s stories, but did go on to write regularly for the New Yorker.
The French have surrendered to our new Feline Overlords.
Again and again and again and….
au secours!!!!
classic!
The only problem is… the cat’s typing in French is impeccable.
j’ai une moustache de crayon!
c’est difficille d’ecrire lolcat en francais
dat’s cauze ur tryin to spell it rite…jest relax, an fergit wut ur teecher told u:
moi avwar un crayon moustache, oh la la!
VEUX PAS!
It’s “fromage” man, well… 1000 people already said it
i dunno if who ever submitted this knows, but it was used as a contest entry fro stuffonmycat and i dunno if they have it copyrighted or what, but just so u knows….
Yeah! I saw it :3
should beez:
ja pouvez avwar oon royall wif cheeze?
I can has tranzlashun?
wlls, i steel liek french kitteh. In teh franze they dun say ‘meow’. . . tehy say “le mew”. it ar means teh same thing.
an teh cows say “meuh.” I always thot that wuz frikkin hilareeus!
(kicks self for not thinking of this earlier)
OMG PHOTOSHOP!! This CLEERLY is faked. I saws teh original over on Igotznoharblz.com!!1!!1!
Originally wuz a pic of a bunny with a pancake on its head.
its from a “cats can read too” contest off of stuffonmycat……. and not photoshopped
Teh joke. u missed it, went dat way.
run kwik! mebbe u kin katch it!!
Aww.
Thats suuuud.
Pôve bête
Monsieur Le Camembert aime bien le burger avec beaucoup fromage, n’est pas?
(Sorry to all the French for doing damage to your language here!)
le chat français est alésé avec vous
I’m in yer Tarantino Flick, makin it french!
I can’t believe people are correcting the french when every other word on this site is nonsense. “It’s spelled cheeseburger morans!”
Royal for me would be more a pizza
Should be royal cheez
jujeeng bai awl deez postz, i tinx wee can awl aknolej 4 wuns an 4 awl dat…
FRENCH lolKITTEHZ AR TEH MOST DIGNAFAID OV AWL!!!!
kthxbai
Iz nice but shood haf been:
JUH VOODRAY
OON ROYALE UHVEC FROMAJ?
Je voudrais une royale avec du fromage, SVP.
SVP = S’il vous plait = please
Oui oui. I’m loving this cat. Lolspeak or not. So French…
I’ll say it in French, then : LAULE !
The summer after I saw Pulp Fiction, I was in France and we happened to stop up the hill from a McDonald’s. I had to see for myself. I went down to look at the Drive-Thru menu board, and it wasn’t even “Royale avec fromage”; it said “Royal Cheese.”
it means i would like a royal with cheese i looked it up ^_^
i will have a burger wif cheez. o yeaz. i eequl kewl.
no abla espanol. no, no comprendhe, senor!
This exactly translates over to, I would like a quarter pounder with cheese.
lolwut
This cute lil’ French LOLcat is saying: “i would like a burger with cheez” if you want the simple translation ^_^
I’m French, so sorry for my Engrish, but I try to translate this. So, he says : “I want a royal pizza with cheese”
je = I
voudrais une = would like a
royale = ? maybe cheezburgr?
avec = with
frommage = cheese
As I’m a French people, I explain …
Je => I
Voudrais une => would like a
Royale => “royale” is a type of pizza …
Avec => with
Fromage => cheese
Notice that “fromage” takes only one “m” …
Le nom noms?